Teid ootab Wienerberger AS näidistesaal, kust leiate tunduvalt suurema tootevaliku kui kauplustes ja aitame Teid  ka professionaalse konsultatsiooniga.

Ettevõttest

Sellelt lehelt leiate meie meeskonna ja esinduste kontaktid, informatsiooni Wienerberger AS'i ning Wienerberger Group'i kohta.

Wienerberger AS koos oma kolme esindusega Eestis, Lätis ja Leedus, kuulub Wienerberger Group'i, mis on oma 203 tehasega 30 riigis maailma suurim tellise- ja Euroopa suurim keraamiliste katusetellise tootja.

Näidistesaal / Showroom

Oled omanik, arhitekt, ehitaja, pottsepp või lihtsalt huviline, siis külasta meie näidistesaali. Oleme Teie jaoks teinud näidistesaali, kust leiate tunduvalt suurema tootevaliku kui kauplustes ja aitame Teid  professionaalse konsultatsiooniga.
 
Meie näidistesaalist leiad:
  • TERCA fassaadi- ja küttekollete lahendused (keraamilised fassaaditellised, ahjutellised  ja korstnatellised)
  • PENTER maastikulahendused (klinkersillutuskivid)
  • KORAMIC katuselahendused (keraamilised katusekivid ja tehnilised tarvikud)
  • POROTHERM seinalahendused (keraamilised ehitusplokid ja sillused).
 
Ootame Teid Tallinnas, Peterburi tee 46, Susi Bürookeskuse II korrusel esmaspäevast reedeni kella 09:00 - 16:00. Sissepääs hoonesse ja tasuta parkimine asuvad maja taga. Võimalusel palun lepi kokku kohtumise aeg ja helista tel 6181 902 või kirjutada Ants.Sutt@wienerberger.com aga kui ei jõua, siis astu lihtsalt läbi!
 

Meie meeskond - telefoninumbrid ja e-maili aadressid

Juhatus
Andrius Majauskas/ Juhatuse liige
e-mail: Andrius.Majauskas@wienerberger.com

Henrik Dietrichsen/ Juhatuse liige
e-mail: Henrik.Dietrichsen@wienerberger.dk
 

Müügi- ja turundusosakond
Jüri Veski/ Müügi- ja turundusdirektor (Eesti ja Läti)
tel: +372 5303 4596
e-mail: Jyri.Veski@wienerberger.com

Urmas Alles/ Müügiesindaja Põhja-Eestis 
mob: +372 5045 801
e-mail: Urmas.Alles@wienerberger.com     
 
Tõnu Pari/ Müügiesindaja Lõuna-Eestis
mob: +372 52 22 114
faks: +372 7405 164
e-mail: Tonu.Pari@wienerberger.com     
 
Ants Sutt/ Tehniline nõustaja
tel: +372 618 1902
e-mail: Ants.Sutt@wienerberger.com

Eduard Rõžov/ Tootejuht
tel: +372 334 2138
e-mail: Eduard.Rozov@wienerberger.com

Kairi Pops / Turunduse ja kommunikatsiooni koordinaator (Baltikum)
tel: +372 6181 903
 
Tellimiskeskus (Aseris)
Evelin Männi/ Logistikajuht
tel: +372 33 42 133
e-mail: Evelin.Maenni@wienerberger.com
 
Heli Alles/ Tellimine ja logistika Koramic ja Terca (importtooted)
tel: +372 33 42 134
e-mail: Heli.Alles@wienerberger.com    
 
Elju Rästa/ Tellimine ja logistika Terca ja Porotherm (Baltikum)
tel: +372 33 42 130
e-mail: Elju.Raesta@wienerberger.com    
 
Oksana Gontsarenko/ Tellimine ja logistika Terca (Venemaa)
tel: +372 33 42 132
e-mail: Oksana.Gontsarenko@wienerberger.com   
 

Osakondade juhid
Marina Alles/ Finantsjuht  
Tel: +372 618 1907
E-mail: Marina.Alles@wienerberger.com
 
Andrei Karev/ Tehase- ja arendusjuht
Tel: +372 33 42 141  
E-mail: Andrei.Karev@wienerberger.com   

Mati Alles/ Hooldusjuht/ Katusespetsialist
e-mail: Mati.Alles@wienerberger.com

Diana Steklova/ Ostujuht 
Tel: +372 33 42 158
E-mail: Diana.Steklova@wienerberger.com

Aleksandr Käär/ IT-juht  
Tel: +372 50 76 290
E-mail: Aleksandr.Kaar@wienerberger.com

Ettevõtte aadressid

Ettevõtte juriidiline aadress
Wienerberger AS
Kordoni 1
43401 Aseri
Tel: +372 334 2130
Faks: +372 334 2131
www.wienerberger.ee

Esindus Tallinnas
Wienerberger AS
Peterburi tee 46
11415 Tallinn
Tel: +372 6181 902
Faks: +372 6181 901
www.wienerberger.ee

Esindus Vilniuses
AB "Wienerberger"
Kernavės g. 88,
LT 08216 Vilnius 
Tel: (+370) 5 241 74 35  
Faks: (+370) 5 279 47 00
info@wienerberger.lt
www.wienerberger.lt

Esindus Lätis
Wienerberger AS Lätis
Tel: +371 29 424 586
info@wienerberger.lv
 

Wienerberger AS

Eestis kuulub Wienerberger Group`ile modernne tellisetehas Aseris, mis rajati 2006. aastal. Aseri tellisetehase tootmisvõimsus ületab 50 miljonit tellist aastas. Lisaks viimistlustellistele valmistatakse tehases ka erinevates formaatides täistelliseid ahjude, kaminate ja korstnate ehitamiseks ja interjööris kasutamiseks.
2011. aastal alustasime Aseri tehases ka klinkersillutuskivide tootmist ning toodame neid nüüd kahes formaadis, neljas värvitoonis ja kahes pinnaviimistluses.
Aseri tellisetehase suur võimsus võimaldab varustada kogu Baltikumi. Lisaks Eestile saame suurendada tarneid ka Lätti, Leetu ja Venemaale, kindlustades seeläbi piirkonnas oma turupositsiooni.
Rahuldamaks jätkuvalt suurenevat nõudlust looduslikust ja samas ainulaadsete omadustega ehitusmaterjali järele, toome Eestisse telliseid, sillutuskive, katusekive ja kärgplokke ka Soome, Saksamaa, Poola, Hollandi, Belgia  ja teiste Euroopa riikide tehastest. 

Wienerberger AS tegevuspoliitika

Wienerberger AS on Wienerberger Groupi Kesk- ja Ida-Euroopa regiooni keraamiliste ehitusmaterjalide tootmise ja turundusega tegelev ettevõte.
Wienerberger AS tegutseb vastavuses kehtivate standardite ja normatiividega, keskkonnasäästlikult, kvaliteetselt ja efektiivselt.
Wienerberger AS põhieesmärgiks on saavutada pidev klientide rahulolu ja usaldus ning soovitud tasuvus töötajate efektiivse tegevuse abil. Ettevõte kannab oma tegevuses keskkonnavastutust. Organisatsiooni igale tasemele on määratud tööalased kohustused ja õigused. Keskkonna arvestamine on võrdväärne osa firma majandustegevuses.
Selle eesmärgi saavutamiseks Wienerberger AS:
  • Täidab oma tegevust reguleerivaid seaduseid, juhendeid ja lubasid nõudvaid määruseid ning muid kohustusi, mida ettevõte on endale võtnud.
  • Parendab jätkuvalt tooteid ja teenuseid ning keskkonnakorralduse taset, hinnates regulaarselt oma tegevuse tulemusi ja keskkonnamõju, määrates kvaliteedi- ja keskkonnaalaseid tegevuseesmärke ja ülesandeid.
  • Loob aluse toodete ja teenuste kvaliteedi tasemele, mille lähtekohaks on alati klient ja tema vajadused, arvestades samas ka ettevõtte võimalusi. Eesmärgiks on pakkuda optimaalselt kõrget kvaliteeti, mis on lõppkokkuvõttes kasulik kliendile.
  • Arendab keskkonda vähem koormavaid tooteid ja protsesse kasutades ressursse otstarbekalt.
  • Hoiab oma personali pädevust tasemel, mis võimaldab ettevõttel jätkuvalt vastata klientide ja teiste huvipoolte muutuvatele nõudmistele, koolitades töötajaid teadvustama oma töö mõju kvaliteedile ja keskkonnale ning tegutsema vastutustundlikult.
  • Peab avatud ja usaldusväärset informatsioonivahetust oma huvipooltega.
   
Andrius Majauskas
Juhatuse liige
19.10.2015

Wienerberger Group

Wienerberger AG on ülemaailmne ehitusmaterjalide ja infrastruktuuri lahenduste pakkuja, mille peakontor asub Viini Wienerbergi piirkonnas, Austrias, millest tuleneb ka ettevõtte nimi. Wienerberger on ainuke rahvusvaheliselt tegutsev ja ühtlasi maailma suurim keraamiliste ehitusplokkide tootja, kuid on turuliider ka fassaaditelliste ja keraamiliste katusekivide, plastik- või keraamiliste torusüsteemide ning keraamiliste ja betoonist tänavakivide tootja. Kuna ettevõte asutati aastal 1819, jääb Wienerbergeril seljataha juba peaaegu 200 aastat edukat äritegevust. Oleme äriüksuse Savist Ehitusmaterjalid Euroopas (Clay Building Materials Europe) liige, mille peamiseks tegevusvaldkonnaks on keraamiliste ehitusmaterjalide tootmine, tarnimine ja turustamine. Selle äriüksuse peakorter asub samuti Viinis, Austrias."
Rohkem teavet leheküljelt: www.clay-wienerberger.com
 

Meie visioon ja missioon

Meie visioon
Me parandame inimeste elukvaliteeti, pakkudes väärtuslikke hoonete ehitus- või renoveerimislahendusi. Me toetame tööprotsesse, mis on keskkondlikult vastutustundlikud ja kasutavad ressursse efektiivselt läbi kogu hoone elutsükli alates asukoha valikust kuni kujunduse, ehituse, haldamise, hooldamise, renoveerimise ja lammutamiseni. Me pakume jätkusuutlikke ehitusmaterjale ja infrastruktuuri lahendusi, et tagada kõrgem elukvaliteet.

Meie missioon
Meie äritegevus keskendub keraamiliste ehitusmaterjalide arendamisele, tootmisele ja turustamisele. Meie missiooniks on jätkata tööd eelistatud ehitusmaterjalide lahenduste pakkujana Euroopas, mille aluseks on meie toodete kvaliteet, energiaefektiivsus ja loomulik ilu. Meie eesmärgiks on  pakkuda ka kvaliteetseit müügi- ja tarneteenuseid.

Saa osaks Wienerbergerist
Meie töötajad on üheks meie peamiseks eduteguriks. Nende kvalifikatsioon, pühendumus ja motivatsioon on see, mis tagab, et Wienerberger Grupp püsib elujõuline ja konkurentsivõimeline ka tulevikus. Otsime mehi ja naisi, kes on oma töö suhtes pühendunud ja kirglikud ning kes suudavad mõelda ja tegutseda nagu ettevõtjad.
Me ootame oma töötajatelt lahendustele suunatud mõtlemist ja kõrget isiklikku vastutust.  Omalt poolt pakume vastu õiglast ja motiveerivat töötasu, atraktiivseid boonuseid, paindlikku juhtimisstruktuuri ja võimalust ettevõtte arengus aktiivselt kaasa lüüa – teisisõnu, tingimusi, mis loovad optimaalse töökeskkonna parimaks ametialaseks ja isiklikuks arenguks.
 
Kasva koos Wienerbergeriga
Me pakume oma töötajatele laias valikus ettevõttesiseseid ja -väliseid õppe- ja koolitusvõimalusi, näiteks tooteesitlusi, projektijuhtimise tööseminare või esitlustehnika seminare. Wienerbergeri Ready4Excellence programm tuleviku talentidele annab võimaluse personaalseks arenguks ja piiriüleseks teabevahetuseks rahvusvahelises keskkonnas.
Koos Wienerbergeri tehnikaakadeemiaga The Wienerberger Engineering Academy oleme rajanud ka alalise õppeasutuse,  kus õpetatakse mitmesuguseid keraamikaäriga seonduvaid tehnikavaldkondi. See pakub spetsiaalseid mooduleid ja programme teemadel, mille hulka kuuluvad nii tehase ja tööprotsessi optimeerimine kui ka energia- ja kuluefektiivsus.
 

Wienerberger Grupi ettevõtete üldised ostutingimused

1. Üldist
(1) Wienerberger AG ja sellega seotud ettevõtete („Wienerbergeri Grupi ettevõtted“ või „Klient”) tellimused kaupadele või teenustele (edaspidi ka „Tarneartikkel”) esitatakse ja lepingud tööde teostamiseks sõlmitakse eksklusiivselt käesolevate Ostutingimuste alusel, välja arvatud, kui tellimusel või tööde lepingus on selgesõnaliselt kokku lepitud teisiti. Tarnijapoolsed vasturääkivad või erinevad tingimused või muud piirangud ei ole lepingu osaks, kui Klient ei ole nendega igakordselt selgesõnaliselt kirjalikult nõustunud.  
 
2. Pakkumine
(1) Iga tarnija järgib täpselt Kliendilt saadud nõudmist ja erinevuste korral teavitab sellest selgesõnaliselt.
(2) Pakkumised esitatakse tasuta ja ei loo Kliendile mingeid kohustusi.  

3. Tellimused
(1) Tellimused ja tellimuste muudatused esitatakse kirjalikult (sh faksi ja/või e-posti teel). Suuliselt või telefoni teel esitatud tellimuste või tellimuste muudatuste sisu on siduv üksnes siis, kui need on Kliendi poolt kirjalikult kinnitatud.
(2) Tarnija kinnitab iga tellimuse ja tellimuse muudatuse saamist kirjalikult, saates sellekohase kinnituse Kliendile 8 päeva jooksul. Selle perioodi möödumisel loetakse tellimus aktsepteerituks Kliendi tingimustel, kui tarnija ei ole tellimust kirjaliku teatega tagasi lükanud.
(3) Tellimuste täielikuks või osaliseks edasiandmiseks kolmandatele osapooltele on nõutav Kliendi kirjalik nõusolek. Tarnija jääb igal juhul vastutavaks oma alltöövõtjate või alltarnijate tarnete ja teenuste eest ning vastutab nende täitmise eest.  

4. Nõuded toodetele
(1) Tarned ja teenused peavad täpselt vastama kvaliteedinõuetele, eelkõige spetsifikatsioonide osas. Juhul, kui ja määral, mil tellimus ei sisalda konkreetseid kvaliteedinõudeid, peab Tarneartikkel omama vähemalt kaubanduses tavapäraselt nõutavat kvaliteeti ja eeldatavaid omadusi ning vastama sihtkohas, tarnija registreeritud asukohas ja Kliendi registreeritud asukohas (selles järjestuses) kehtivatele seadusandlikele ja haldussätetele, eelkõige ohutuse, töökaitse ja õnnetuste ennetamise osas, ning ka kehtivatele standarditele (nagu näiteks Austria standardid [Önormen], Saksamaa Tööstusstandardid [DIN] ja ettevõttesisesed standardid) ja juhistele, järgides tipptehnoloogia standardeid ja üldiselt tunnustatud tehnoloogiareegleid ja kõiki sellel põhinevaid tingimusi. Tellimustes toodud standardid ja joonised põhinevad viimati avaldatud ja tellimuse kuupäeval kehtival väljaandel, kui tellimuses ei ole selgesõnaliselt märgitud teisiti. Tarnija küsib Kliendilt kõik viimase nõuded, kui need ei ole juba esitatud.(2) Tarnija omandab piisaval määral informatsiooni Tarneartikli kasutuse ja sellest tulenevate nõuete kohta.
(3) Kui tellimuse täitmiseks on nõutav impordi- või ekspordilubade või muude ametlike lubade või kinnituste või nõusolekute saamine kolmandatelt osapooltelt, muretseb tarnija need õigeaegselt.
(4) Järgimisele kuuluvad kõik toote suhtes kehtivad asjaomased CE-märgistust käsitlevad ELi direktiivid (juhtudel, kui ELi seadusandlus ei ole kohaldatav, kõik muud siseriiklikud ja rahvusvahelised asjaomased kehtivad õigusnormid). Sellekohane vastavusdeklaratsioon koos asjaomase dokumentatsiooniga (ELi-väliste tarnijate puhul) moodustavad tarne osa.
(5) Kliendi nõudmise korral on tarnija kohustatud edastama sooduspäritolutõendi (ELi-väliste tarnijate puhul). Tarned ELi välistest riikidest peavad vastama asjaomases ELi sooduslepingus  toodud  sooduspäritolureeglitele.
(6) Lisaks on tarnija kohustatud panema Tarneartikliga ilma eraldi nõudmiseta ja terviklikult kaasa kõik dokumendid, juhendid, joonised ja muu dokumentatsiooni, mis on vajalikud Tarneartikli kasutamiseks (paigaldamiseks, rakendamiseks jne.) kooskõlas selle otstarbega ning mida Klient vajab Tarneartikli kasutamiseks, ülesseadmiseks, kokkumonteerimiseks, töötlemiseks, ladustamiseks, käitamiseks, hooldamiseks, kontrollimiseks ja remontimiseks. Lisaks teatab tarnija sellekohase nõudmise korral viivitamatult asjaomase tootja, maaletooja või põhitarnija nime.
(7) Kui Wienerbergeri grupi tehases tehakse kokkumonteerimis-, hooldus-, kontrolli-, remondi- ja muid töid, kehtivad Wienerbergeri Grupi tehastes tellimusi täitvatele kolmandatest osapooltest firmadele asukohapõhised ohutusjuhised.
(8) Tarnija tagab Kliendi poolt esitatud nõuete täitmiseks kõik komponendid ja teenused, mis juba sisalduvad hinnas, kuigi ei pruugi olla tellimuses eraldi välja toodud.
(9) Kui Tarneartikli osas on kavandatud testimine, siis kannab tarnija kõik asjaomased materjalikulud ja oma personalikulud. Tarnija teavitab Klienti valmisolekust testimiseks kirjalikult vähemalt üks nädal ette ja lepib Kliendiga kokku testimiskuupäeva. Kui Tarneartiklit sellel kuupäeval ei esitata, kannab Kliendi testimisega seotud personalikulud tarnija.
(10) Kui tuvastatud defektide tõttu on vajalik korduv või täiendav testimine, kannab kõik asjaomased materjali- ja personalikulud tarnija.
(11) Toormeks kasutatava materjali kontrollimise materjali- ja personalikulud kannab tarnija.  

5. Materjalide, juhendite, varuosade ja komplektide nimekirjade esitamine
(1) Ainuomandiõigus tööriistadele, filmidele, trükimudelitele ja muudele vahenditele, mille tarnija on valmistanud või hankinud eksklusiivselt tellimuse täitmiseks, läheb üle Kliendile hiljemalt maksmisel, isegi kui need jäävad tarnija valdusesse. Taolised esemed toimetatakse Kliendile nõudmise korral.  
(2) Kõik dokumendid ja vahendid, mille Klient on teinud tarnijale kättesaadavaks Tarneartikli valmistamise eesmärgil, jäävad Kliendi omandiks ja tarnijal ei ole lubatud neid muul eesmärgil kasutada, reprodutseerida ega kolmandatele osapooltele kättesaadavaks teha. Nõudmise korral tagastatakse need Kliendile koos nende kõikide koopiate ja reproduktsioonidega.
(3) Tarnija esitab varuosade nimekirjad tarne täitmise koha kohalikus keeles ja Kliendi nõudmisel ka saksa ja inglise keeles hiljemalt tarne ajal.  

6. Riist- ja tarkvaratarnete eritingimused
(1) Tarnija garanteerib, et tarnitud riist- ja tarkvara ei sisalda kopeerimiskaitset, aegumiskuupäevi või sarnaseid piiranguid ja on vaba kolmandate osapoolte õigustest. Tarne sisaldab igal juhul igakülgset ja terviklikku dokumentatsiooni tarne täitmise koha kohalikus keeles; kui see ei ole võimalik, siis saksa või inglise keeles.
(2) Tarnija annab Kliendile tarnitud tarkvara kasutamiseks võõrandatava õiguse, mis on geograafiliselt ja ajaliselt piiramatu. Tarnija on kohustatud pakkuma riist- ja tarkvara ning varuosade hooldusteenuseid 7 aasta jooksul alates tarne täitmisest kooskõlas lepinguga ning teavitama Klienti aeg-ajalt uusimatest väljalastavatest riist- ja tarkvaraversioonidest.  
7. Hinnad ja tarnetingimused
(1) Kui tellimuses ei ole märgitud teisiti, sisaldavad hinnad pakendamist, transporti, transpordikindlustust, tollideklaratsiooni (kui vajalik) ja mahalaadimist, nagu vastab tarneklauslile DDP.
(2) Tarne täitmise koht on tellimuses märgitud sihtkoht; kui sihtkohta ei ole märgitud, siis on tarne täitmise kohaks Kliendi registreeritud asukoht. Samas on aga Kliendil ka õigus soovi korral võtta tarne vastu otse tarnija asukohast, nagu vastab tarneklauslile ex Works. Sel juhul avastatakse transpordikulud arvestatakse hinnast maha. Taolise soovi korral teavitab Klient tarnijat sellest aegsasti. Sellisel juhul läheb omand ja riisiko Kliendile üle kauba üleandmisel.
(3) Kui tellimuses on välja toodud INCOTERMSi tarneklausel, tõlgendatakse seda kooskõlas INCOTERMS 2000 tingimustega. Tarnija on kohustatud saatma asjaomasele vastuvõtvale osakonnale väljastusteate.
(4) Tarnija pakendab, märgistab ja väljastab ohtlikud tooted kooskõlas kehtivate siseriiklike ja rahvusvaheliste sätetega.
(5) Tarnija võtab kooskõlas üldise tavaga omal kulul tagasi taaskasutatavad pakendid.
(6) Tarnija vastutab tarnetingimuste järgimise eest tema alltarnijate, sh tema poolt tellitud vedajate poolt. Kõik tarned, mida ei ole võimalik vastu võtta, ladustatakse tarnija kulul ja riisikol. Kliendil on õigus veenduda taoliste tarnete sisus ja seisukorras.
(7) Kui tarnija vähendab oma hindasid ja/või parandab oma tingimusi tellimuse ja tarne vahelisel perioodil, siis rakendatakse tarne päeval kehtivad hindasid ja tingimusi. Hinnakõrgendusi ja ülemääraseid tarneid aktsepteeritakse üksnes siis, kui Klient on nendega kirjalikult nõustunud enne arve kättesaamist. Muul juhul vähendatakse arve summat.  

8. Saatelehed ja arved, päritolutõend
(1) Iga tarnega on kaasas saateleht, millele on märgitud tellimuse number. Meretranspordi korral on veodokumentidele ja arvetele märgitud laevanduskompanii ja laeva nimi.
(2) Arveid ei panda kaasa tarnetega. Arved, millele ei ole märgitud tellimuse numbrit, võidakse tagasi lükata.
(3) Arved vastavad tellimusele keele, teksti järjekorra, artiklite ja hindade osas. Lisateenused või puudujäägid teenustes tuuakse arvel eraldi välja.
(4) Juhul, kui arved ei vasta käesoleva punkti 8 lõigetele (2) ja (3), võib Klient nõuda endale uue nõuetekohase arve saatmist. Arve ei kuulu maksmisele enne nõuetekohase arve kättesaamist.
(5) ELi siseste tarnete korral sisaldab iga arve HTS-numbrit ja kauba puhaskaalu ning ka lepingupoolte käibemaksukohuslase numbreid.  

9. Tarneperiood ja tarnete hilinemine
(1) Kui on kokku lepitud tarneperiood, siis algab see periood tellimuse esitamise kuupäeval (postituskuupäeval). Kliendi poolt nõutavad ja/või kokkulepitud tarnetähtajad ja lõpetustähtajad on fikseeritud kuupäevad ja tähendavad, et Tarneartikkel peab olema Kliendile kättesaadav ettenähtud tarnetähtajal ja tarneaadressil tavalisel kohalikul tööajal.(2) Niipea, kui tarnijal on alust arvata, et ta ei suuda täita tarnet õigeaegselt, teavitab ta sellest viivitamatult kirjalikult Klienti, esitades ka põhjused ja eeldatava hilinemisperioodi.(3) Kui kokkulepitud tarneperioodist kinni ei peeta, olgu siis tarnija süül või mitte, on tarnija lisaks kohustatud maksma Kliendile leppetrahvi 0,3% tellimuse summast tarne alustamisega viivitatud iga nädala eest, kuid maksimaalselt kuni 10% tellimuse summast. Lisaks on Kliendil õigus leping tarne hilinemise korral üles öelda, olles andnud mõistliku aja rikkumise kõrvaldamiseks ja sõltumata mistahes muudest Kliendi seaduslikest või lepingulistest nõuetest. Mistahes muid kahjunõudeid käesolev tingimus ei mõjuta.
(4) Enneaegse tarne korral jätab Klient endale õiguse nõuda tarnijalt tasu sellest tulenevate täiendavate kulude, nagu näiteks ladustamiskulude eest.  

10. Maksmine ja loovutamise keeld
(1) Makseperioodid algavad fikseeritud kuupäeval, aga mitte varem kui kauba ja arvete kättesaamisel ning punkti 4 lõikes (4) sätestatud CE-märgistuse ja vastavusdeklaratsiooni tingimuste täitmisel. Kui kaup ja arved saadakse kätte erineval ajal, algab makseperiood hilisemal kuupäeval. Pretensioonide korral algab makseperiood alles pärast nende täielikku rahuldamist. Kui ei ole kokku lepitud teisiti, on makseperiood võrdne 45 päevaga.  
(2) Nõuete loovutamine mistahes arve alusel tasumisele kuuluvate summades osas on võimalik üksnes Kliendi eelneval kirjalikul nõusolekul.
(3) Arve tasumine Kliendi poolt  ei tähenda tarne nõuetekohaseks tunnistamist ega seega ka nõuetest loobumist, millele Kliendil õigus on.
(4) Maksmine ei tähenda tingimuste ja hindade aktsepteerimist ja ei mõjuta tarnija garantiiõigusi või muid puudulikust täitmisest tulenevaid õigusi.
(5) Kui Klient hilineb maksete tasumisega, lepivad pooled kokku intressi maksimaalselt kuni 5% aastas alates maksetähtajast.  

11. Vastuvõtmine ja garantii
(1) Kliendi poolsele vastuvõtmise kinnitusele ja/või kauba vastuvõtmisele kohaldub alati reservatsioon, s.t. kaup loetakse vastu võetuks üksnes siis, kui järgneva kontrolli käigus ei tuvastata mingeid koguselisi puudujääke ja/või defekte.
(2) Vallasasjade garantiiperiood on 2 aastat ja see algab päeval, mil Klient Tarneartikli lõplikult aktsepteerib. Igal juhul toimub lõplik vastuvõtmine ainult siis, kui on täidetud punkti 4 lõikes (4) toodud CE-märgistust (kui kohaldub, muul juhul märgistust kooskõlas kehtivate siseriiklike ja rahvusvaheliste nõuetega) ja vastavusdeklaratsiooni puudutavad tingimused. Kui Kliendi klient esitab talle garantiinõude, on Kliendil õigus esitada garantiinõudeid tarnijale ka pärast kaheaastase perioodi lõppu 6 kuu jooksul omapoolse garantiikohustuse täitmisest.
(3) Tarnija garanteerib, et Tarneartikkel vastab Üldiste Ostutingimuste punkti 4 lõikes (1) kirjeldatud kvaliteedinõuetele. Lisaks peab Tarneartikkel täielikult vastama esitatud näidisele või proovile (kui on) ja kirjeldusele ning olema vaba mistahes kolmandate osapoolte õigustest. Tarneartikkel ja selle toorained peavad samuti vastama tarnija ja tootja poolt tehtud avaldustele eelkõige brošüürides ja tootekirjeldustes. See kehtib ka kõigi tootmis- või turustusahela liikmete avalduste suhtes ning ka selle isiku avalduste suhtes, kes oma nime, kaubamärgi või mistahes muu tuvastusmärgi lisamisega kirjeldab end tootjana. Tarnija garantiikohustus hõlmab ka alltarnijate poolt valmistatud osasid.
(4) Kui Tarneartiklil on üks või enam punkti 4 lõikes (1) määratletud defekti, võib Klient omal valikul nõuda defekti parandamist või defektivaba Tarneartikli tarnimist (edasine täitmine), alandada hinda sobiva summani (hinnaalandus) või lepingust taganeda (taganemine); kõikidel juhtudel piisab Kliendi kohtuvälisest vastavast tahteavaldusest. Õigus nõuda hinna alandamist või lepingust taganeda säilib ka siis, kui Klient on nõudnud edasist täitmist(?) ja tarnija on sellest keeldunud, ei teosta seda mõistliku aja jooksul (mitte üle 14 päeva), kui edasine täitmine ei õnnestu või täiendavad meetmed edasise täitmise teostamiseks on Kliendi jaoks ebamõistlikud. Taganemisõigus ei kehti juhul, kui lepingust taganemine on defekti iseäranis väikese tähtsuse valguses tarnija suhtes põhjendamatu.
(5) Kõik edasise täitmise kulud ja riskid kannab tarnija.
(6) Klient teavitab tarnijat Tarneartikli defektidest (defektiteade) ilma asjatu viivituseta, ent garantiinõudeid ja kõiki muid Tarneartikli defektsusest tulenevaid Kliendi õigusi ei mõjuta Tarneartikli vastuvõtmine Kliendi poolt ega ka see, kas defektiteade on antud või kas see anti õigeaegselt või mitte.
(7) Defektide osas, mida ei ole garantiiperioodi jooksul võimalik rahaliselt mõistlike ja tavapäraste jõupingutustega isegi tuvastada, on Kliendil õigus esitada defektiteade pärast garantiiperioodi lõppu vähemalt 3 kuu jooksul alates defekti tuvastamisest ja tarnija garantiitingimused kehtivad ka taoliste defektide suhtes.
(8) Kui tarnijat teavitati defektist garantiiperioodi jooksul, lükatakse perioodi lõppemine edasi, tingimusel, et taolisest defektsusest tulenevad nõuded esitatakse ilma asjatu viivituseta. Tarneartikli täieliku väljavahetamise korral algab garantiiperiood uuesti; osalise väljavahetamise korral kehtib see ainult väljavahetatud osade suhtes.
(9) Klient võib parandada defekti ise või lasta selle parandada kolmandatel osapooltel ja nõuda vajalike kulutuste hüvitamist pärast edasiseks täitmiseks antud mõistliku perioodi tulemusteta möödumist. Kliendil on see õigus ka siis, kui edasine täitmine ebaõnnestus või on tarnijast tulenevatel hästi põhjendatud põhjustel Kliendi jaoks ebamõistlik; kui tarnija lõplikult keeldub defekti parandamast; kui defekti parandamist ei teostata või seda ei saa teostada lepingus kokku lepitud kuupäeval või kindla perioodi jooksul; või kui eksisteerivad erilised asjaolud, mis vastastikuste huvide kaalumisel õigustavad viivitamatut iseteostamist. Klient võib nõuda tarnijalt ettemakset defekti parandamiseks vajalike kulutuste katteks. Tarnija garantii tarnetele, kus avastatud defektid on parandatud Kliendi või kolmandate osapoolte poolt, jääb kehtima.
(10) Kui defekt avastatakse alles Tarneartikli töötlemise käigus Kliendi poolt, on Kliendil kahjutasunõudena igal juhul õigus defektse materjali kasutamisega seoses kantud kulutuste hüvitamisele. Tarnija hüvitab täielikult Kliendile ja kaitseb Klienti kõikide tarnitud kaubast tulenevate garantiinõuete ja/või kahjunõuete eest.
(11) Garantiiperioodi ajaks võib Klient pidada 10% tellimuse koguväärtusest kinni vastutustagatisena, mis ei teeni intressi.
(12) Tarneartikli suhtes ei või Kliendi poolt vastuvõtmise ajal kehtida mingeid kolmandate osapoolte tagatisõigusi.  

12. Vastutus defektidega põhjustatud kahjude eest, tootja vastutus ja kindlustus
(1) Tarnija kannab piiramatut vastutust Tarneartikli defektiga teistele seadusega kaitstud huvidele põhjustatud kahjude eest.
(2) Tarnija poolt tarnitud toodete, sh sisendtoodete osas kohustub tarnija hüvitama Kliendile kõik tootja vastutuse alla käivad kahjud ning hüvitama Kliendile ja kaitsma Klienti kõikide kolmandate osapoolte tootja vastutusnõuete eest, sh nii füüsiline vigastus ja varaline kahju.
(3) Kui tarnija saab hiljem teada asjaoludest, mis võivad tuua kaasa tootja vastutuse alla käivaid nõudeid, on tarnija kohustatud teatama sellest viivitamatult ja hüvitama Kliendile kõik tolle poolt kantud kulutused ning kompenseerima Kliendile kõik kahjud, mis too on kandnud seoses defektsete toodete tagasikutsumisega ja/või pidanud hüvitama kolmandatele osapooltele.
(4) Tootja vastutuse alaste õiguslike vaidluste tekkimisel annab tarnija Kliendile õigeaegselt üle kõik asjakohased tõendusmaterjalid, rakendab oma parimaid jõupingutusi Kliendi toetamiseks ja hüvitab taoliste õiguslike vaidluste mõistlikud kulud.(5) Mistahes tarnijapoolsed mitteõigeaegsel varustamisel põhinevad kahjunõuded on välistatud.
(6) Ülejäänu osas kehtivad vastutust käsitlevad seadusesätted.
(7) Tarnija sõlmib omal kulul piisava vastutuskindlustuse tema, tema personali või agentide poolt seoses Tarneartikliga põhjustatud kahjude katteks. Tarnija esitab nõudmise korral Kliendile andmed kindlustussummast ühe kahjujuhtumi kohta.(8) Kliendi vastutus Kliendi poolt tarnijale antud masinate, seadmete, tööriistade jne. hävimise või kahjustumise eest on välistatud, välja arvatud tahtliku rikkumise või raske hooletuse korral.  

13. Konfidentsiaalsus
(1) Tarnija kohustub hoidma konfidentsiaalsena kogu talle tellimusega seoses teatavaks saava informatsiooni, välja arvatud, kui see on avalikult kättesaadav või muul moel seaduslikult talle teada. Tarnija kasutab talle teatavaks saanud andmeid ainult tellimuse töötlemise eesmärgil. Samuti hoiab tarnija konfidentsiaalsena talle üle antud Kliendi poolt vabalt võõrandatavad joonised, näidised, mudelid, vormid ja muud tootmisdokumendid ja abivahendid, mis jäävad Kliendi füüsiliseks ja intellektuaalseks omandiks. Tarnija kaitseb kõiki taolisi andmeid ja dokumente kolmandate osapoolte juurdepääsu eest ja kohustab oma nendega töötavat personali täitma samasugust konfidentisaalsuskohustust. Konfidentsiaalsust ja andmete kaitset puudutavad sätted jäävad jõusse ka pärast tellimuse täielikku täitmist ja tarnijaga lepinguliste suhete lõpetamist.
(2) Tarnija andmeid, mis nähtuvad asjaomasest tehingust, töödeldakse põhimõtteliselt ainult automaatselt lepingu täitmise eesmärgil, eelkõige haldus- ja raamatupidamiseesmärkidel.
(3) Samas aga nõustub tarnija, et tellimusega seotud andmeid võidakse Kliendi poolt töödelda ja Wienerberger Grupi siseselt edastada.
(4) Tarnija käsitleb konfidentsiaalsena ka päringut ja tellimust. Tarnija vastutab kõikide Kliendile käesoleva kohustuse mittejärgimisega põhjustatud kahjude eest.  

14. Reklaammaterjal / Kliendile viitamine
Tarnijal on lubatud viidata teabe- ja reklaammaterjalides käesolevale ärisuhtele üksnes Kliendi selgesõnalisel kirjalikul nõusolekul.  

15. Oskusomandiõiguste rikkumine
Tarnija vastutab tarnega või Tarneartikli kasutamisega põhjustatud patentide, litsentside või kolmandate osapoolte varaliste õiguste rikkumiste eest ja kannab kõik sellest tulenevad kulud ja kahjud ning hüvitab täielikult Kliendile ja kaitseb Klienti.  

16. Lepingu lõpetamine
(1) Sõltumata oma teistest õigustest, on Kliendil õigus lõpetada leping viivitamatult, eelkõige juhul, kui:-  tarnija varade suhtes algatatakse pankrotimenetlus või kui pankrotimenetlust ei algatata, kuna puuduvad varad kulude katmiseks ja/või kui tarnija suhtes algatatakse saneerimismenetlus või kui mistahes sarnased sündmused toimuvad üheski teises jurisdiktsioonis;-  on ilmenenud asjaolud, mis ilmselgelt muudavad tellimuse edasise nõuetekohase täitmise võimatuks.
(2) Lepingu põhjendatud ülesütlemise korral võib Klient omal äranägemisel kas talle juba tarnitud kauba proportsionaalse hinna maksmisel endale jätta või need tarnija kulul tagasi saata. Lepingu tarnija süül ülesütlemise korral hüvitab tarnija Kliendile ka need täiendavad kulud, mis tulenevad võimalikust asjaolust, et tellimus tuleb üle anda kolmandale osapoolele.  

17. Kehtiv seadusandlus, osaline kehtetus ja punktide ülesehitus
(1) Käesolevate Üldiste Ostutingimuste ning kõikide Kliendi ja tarnija vaheliste õiguslike suhete suhtes kohaldatakse Austria seadusi; samas aga ei kohaldata ÜRO konventsiooni kaupade rahvusvaheliste ostu-müügi lepingute kohta (CISG) ja rahvusvahelise eraõiguse kollisiooninorme.
(2) Kui mis tahes käesolevate Üldiste Ostutingimuste säte muutub kehtetuks, asendatakse see sättega, mis võimalikult lähedaselt vastab kehtetuks muutunud sättele. Üksikute sätete kehtetus ei mõjuta ülejäänud sätete kehtivust.  

18. Vaidluste lahendamine
Kõikide otseselt või kaudselt lepingulisest suhtest tulenevate vaidluste suhtes omab eksklusiivset jurisdiktsiooni antud asjas ja Kliendi asukohas jurisdiktsiooni omav kohus. Kui tarnija registreeritud asukoht on väljaspool ELi, lahendatakse kõik lepingust tulenevad või lepingu rikkumise, lõpetamise või kehtetusega seotud vaidlused lõplikult kooskõlas Austria Föderaalse Majanduskoja Rahvusvahelise Arbitraažikeskuse arbitraaži- ja lepituseeskirjadega (Viini eeskirjad) nende eeskirjade kohaselt määratud kolme vahekohtuniku poolt. Igal juhul on Kliendil õigus hageda tarnijat ka tarnija asukohas.
 
Viimati uuendatud 19. septembril 2005